Главное содержание

Здесь есть всё для активных и энергичных людей! У нас можно узнать куда сходить и чем заняться в городе, афиши кинотеатров и репертуары театров, всё о клубах и модных местах, прочитать об успешных современниках и интересных людях, добавить свою статью и поделиться творчеством и идеями!

Мы в Лайне: http://line.me/ti/p/%40por7687f
Мы ВК: http://m.vk.com/club119464479

Оглядываясь по сторонам нашей жизни, с уверенностю можно говорить о том, что иностранные языки окружают нас повсюду: начиная от казалось бы банальных надписей на футболках, вывесках в витринах магазинов, названий блюд и напитков в меню далеко не самых феншенебельных кафе и ресторанов, заканчивая компьютерными программами, объявлениями на вокзале и в аэропорту, литературой и кино. и, кончно же, Невозможно представить нашу современную жизнь без общения, в том числе и на иностранном языке. Благодаря достижениям науки и техники, интернету, мы общаемся находясь в разных уголках мира. Мы пишем письма, разговариваем по телефону, поддерживаем контакты в социальных сетях. Это общение может быть личным желанием или служебной необходимостью, но не зависимо от этого, иностранные языки стремительно становятся неотъемлемой частью нашей жизни.

Так для чего же нам нужен иностранный язык? На сегодняшний день-это вопрос риторический, не требующий ответа. Сегодня владение одним или несколькими иностранными языками стало не роскошью, а необходимостью. Человек, который владеет иностранными языками считается не только развитым и идущим в ногу со временем,но и ,тем самым, он увеличивает свои шансы на получение более высокооплачиваемой и престижной работы. Что же, это действительно веский аргумент для тех, кто подумывает о том, чтобы заняться изучением иностранных языков.

Но почему-то для многих изучение иностранного языка так и остается планами или несбывшимеся мечтами,которые разбились о скалы чрезмерной ежедневной загруженности и неуверенности в своих силах и способностях. Можно часто услышать от людей, как они сетуют на то, что когда-то не доучили язык по каким-либо причинам или у них не было возможности в свое время, а сейчас уже поздно что-то менять, т.к. время упущено и достичь совершенства в языке уже не получится в силу далеко не юношеского возраста. Попытаемся сломать эти стереотипы простыми объяснениями. Во-первых, никогда не поздно! Возможность что-то учить, познавать есть всегда. Для этого нужно только наше желание, немного усилий и терпения! Во-вторых, сегодня перед нами открываются разнообразные способы и возможности для изучения иностранного языка, поэтому каждый может выбрать для себя наиболее приемлемый, интересный и эффективный. В-третьих, не стоит придавать значение выражению "жизнь слишком коротка, чтобы изучать немецкий язык". Не стоит стремиться достичь в языке совершенства, т.к. язык-это живой организм, который постоянно меняется и каждый день в него входят тысяча новых слов, выражений чрезвычайно сложно до конца познать фразеологию родного языка, а иностранного тем более. Если рассматривать исторический аспект, то совершенство, предполагает знание языка, на котором говорили древние носители этого языка, что весьма затруднительно даже для лингвистов и филологов, которые занимаются этим на протяжении всей жизни. Кто-то скажет, что совершенство в иностранном языке, но ведь не стоит забывать, что нет предела совершенству. Для полноценного общения и понимания иноязычной речи, нам необходим словарный запас от 1000 до 2000 слов, а все лексические единицы, диалекты, наречия древних германцев, англосаксов и др. мы оставим языковедам. И в конце концов владеть иностранным языком просто модно, это становится частью стиля и имиджа современного человека. ведь в чем разница между модой и стилем? мода приходит и уходит, а стиль остается.

Также не стоит забывать об известных людях, владеющих иностранными языками, которые оставили своей след в истории и чья жизнь и деятельность являются культурным наследием человечества.

Многие из нас слышали о Генрихе Шлимане (1822-1890). Он раскопал Трою, враждовал практически со всеми археологами своего времени, очень долго жил в России под именем Андрея Аристовича Шлимана и даже 18 лет был подданным Российской Империи. Примечателен тот факт, что он владел десятком иностранных языков. Безусловно, у Шлимана был языковой дар, но этим не ограничились его таланты, которые будут небезынтересны для изучающих иностранный язык. Тот факт, что Шлиман не изучал живые языки в учебных заведениях, не повредил, а оказал ему услугу – он не был испорчен замшелыми догмами и смертельной скукой классный комнаты. В него не вбили боязнь иностранного языка и комплекс собственной неполноценности. К языкам он подходил со всей своей юной свежестью и непосредственностью – он с наслаждением открывал языки сам, прокладывая свой собственный путь без оглядки на «авторитеты» того времени. Изучение иностранных языков для него было отдыхом, игрой и радостью!

Несколько слов о приемах овладения ин. яз., к которым пришел Г. Шлиман. Получилось так, что в начале своей самостоятельной работы в Амстердаме он всегда шел от звука к лексике и грамматике. Вокруг него было множество носителей языка, которых он мог слушать и которым он мог подражать в их выговоре. Более того - он мог им что-то сказать и увидеть их реакцию. Ошибиться было не страшно – он общался не с надутыми спесивыми профессорами, которые «все знают» и «никогда не ошибаются», а с веселыми моряками и веселыми авантюристами-торговцами, которые видели вся и всех и уж, конечно слышали самые разнообразные акценты, с которыми их язык произносится в самых отдаленных и экзотических уголках мира от Макао до Сан-Франциско и Гаваны. Они понимали немецкий выговор молодого парня с огоньком в глазах. Они ему добродушно отвечали, а иногда и поправляли – не для того, чтобы его унизить или «поставить на свое место» , а просто потому, что этот бойкий парнишка им нравился, был
«своим в доску» и они хотели ему помочь. Он им показывал какое-нибудь слово или фразу в книге и просил эти слова произнести – они с удовольствием это делали, хлопали любознательного немца по плечу и говорили, что он далеко пойдет. Они были правы – он пошел далеко. Он пошел очень далеко – до самой Трои и царя Приама. Так обстояло с языками, которые Шлиман слышал вокруг себя каждый день. Если же он считал, что слышит какой-то язык недостаточно, то он изыскивал способы услышать его. Так он поступал с английским – Генрих Шлиман стал ходить на богослужения местной англиканской церкви. С русским языком было немного по-другому. Шлиман перешел на работу в компанию, где на рус. яз. производилась деловая переписка и иногда появлялись русские, но их было совершенно недостаточно, чтобы свободно овладеть разговорным языком. К тому же эти редко появляющиеся русские предпочитали говорить либо по-немецки, либо по-французски, т.к. не очень любили слышать, как иноземец коверкает их родной язык. Это только подзадорило юношу и он вызвался быть представителем компании в России. Шлиман стал нанимать русских «репетиторов» Он платил простым русским мужикам, чтобы они слушали, как он им читает русские книги. Читал он, кстати, и когда ездил в карете по своим делам – брал в карету такого нанятого сермяжного слушателя и читал, заполняя таким образом время, проводимое в пути, а прогоны-то в России ой какие большие.
Новогреческий и греческий он начал изучать еще в России. Поскольку греческих мужиков по сходной цене не оказалось, он нанял преподавателя новогреческого языка, который поставил ему произношение и которому он читал и пересказывал греческие тексты, заученные им наизусть или почти наизусть. А когда он попал в Грецию, он опять применил «метод слушающего мужика» - на это раз греческого. Для изучения древнегреческого он прибег как к заучиванию, пересказу и чтению вслух, так к еще одному «амстердамскому» приему изучения языка – в Греции он стал ходить в храмы и слушать службы и проповеди, которые в Греческой православной церкви ведутся на древнегреческом.

По мнению языковедов и лингвистов, чтобы говорить на иностранном языке, нужно научиться думать на нем. И это действительно важно, но язык нам дан не только для того, чтобы говорить и думать, очень важно никогда не переставать мечтать на языке. так почему же не делать это на иностранном языке: английском, немецком, французском? Скептики будут утверждать, что думать еще можно научиться на иностранном языке, а вот мечтать врядли. Но ведь не попробовав, никогда и не узнаешь.

 

В наше время предлагается множество языковых курсов, в которых мы можем изучать иностранные языки. Например:

· Научно-образовательный центр «Гозлег» при Туркменском государственном университете им. Магтымгули, п-т Сапармурата Туркменбаши 31,

тел. (99312) 94-51-55, 94-51-62.

 

· Языковой центр «Диль» при Туркменском национальном институте мировых языков им. Д. Азади, при котором также действуют курсы немецкого языка от Гете - Института, ул. Островского 20,

тел. 34-58-59

Комментарии  

0 # scarlet 18.04.2015 07:24
да, языковые центры есть, и научиться сносно говорить получится, но время вечерних занятий по ним для тех кто работает, абсурдное - в 18-00, и для работающих это уже неудобно.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить